Sin da quando eravamo piccoli, sono innamorata di tuo fratello Ivan.
Ever since you and I were little children... - Yes? I've been in love with your brother, Ivan!
Quando eravamo piccoli, i compari si facevano visita.
When we were kids, the compares used to visit one another.
Quando eravamo piccoli mi sembrava un dio.
When I was a kid, he seemed like a god to me.
Quando eravamo piccoli, la tua bambola di pezza era l'unica che non aveva le pezze.
When we were kids, yours was the only Raggedy Ann doll that wasn't raggedy.
Questo era il suo orsetto di quando eravamo piccoli.
Oh, my gosh, this was his... when we were kids.
Quando io e Monica eravamo piccoli, avevamo un cane di nome Rover.
Look, when Monica and I were kids, we had a dog named Rover.
Tutti gli Zoolander assieme, come quando eravamo piccoli.
All the Zoolander men together again like when we were kids.
..la conosco da quando eravamo piccoli.
She's a friend of mine from back home. Wait, the blinker?
Ed ora penso sempre a quando eravamo piccoli a quando facevo le bambole per te allora sognavo che un giorno saresti diventata mia moglie.
Now I think of it ever since we were small and I made dolls to give you I always dreamed one day you'd come to me as my wife
Mi ha sempre seguito... dovunque andassi... fin da quando eravamo piccoli.
He's always followed me... everywhere I went... since before we were tweens.
Ti ricordi che quando eravamo piccoli avevi lo specchio per truccarti di Barbie?
Do you remember when we were kids you had a little Barbie makeup mirror?
In Xena non si nota tanto perché è travestito da gnomo, ma quando eravamo piccoli metteva in scena delle versioni casalinghe dei musical di Andrew Lloyd Webber, su in soffitta, ed erano terribili.
You can't really tell on Xena 'cause he's in the hairy gnome suit... but when we were little, he used to put on these really, really low-budge... renditions of Andrew Lloyd Webber musicals in our attic. And they were awful!
Non è come quando eravamo piccoli.
Not like when we were young, huh?
Ha lo stesso profumo del Natale di quando eravamo piccoli.
It smells like Christmas when we were kids.
Caspita, quando eravamo piccoli invidiavo tantissimo Tom Baker.
Boy, you know, when we were kids, I used to be so envious of Tom Baker.
Quando eravamo piccoli, chi avrebbe pensatoche tu saresti finito in un grande spettacolo di prima serata, e che io mi sarei fidanzata col secondo miglior venditore di letti ad acqua di Bergen County?
When we were kids, who would have thought you'd end up on a big, prime-time show, and I'd end up engaged to the second most successful waterbed salesman in Bergen County?
Quando eravamo piccoli, ti piaceva il giorno del Ringraziamento.
You used to love thanksgiving when we were kids.
Guardate, mi piace Ash, ci conosciamo da quando eravamo piccoli, ma...
Look, I like ash. We've known each other since we were kids. But...
Mio fratello ne aveva uno, quando eravamo piccoli.
My brother had one while we were growing up.
Ci conosciamo da quando eravamo piccoli e mi piace molto, pero'... metterci insieme e' stato un grande errore.
We've known each other since we were kids. And I really do care about him. It's just... this whole girlfriend thing was a big mistake.
Ogni fottuto problema che hai avuto da quando eravamo piccoli, sei venuto da me per risolverlo.
Every fucking problem you've had ever since we were little kids, you have come to me to solve.
Quando eravamo piccoli, venivi in camera mia e mi chiedevi di fare i tuoi compiti, usando le stesse parole.
You used to come to my room when we were kids and ask me to do your homework with that same line.
Quando eravamo piccoli, portasti me e Clary qui.
When we were kids, Clary and I, you brought us here.
Si', una volta, quando eravamo piccoli.
Well, once, when we were kids.
Ci conoscevamo da quando eravamo piccoli.
We knew each other as boys.
Micky, ricordi cosa dicevi quando eravamo piccoli?
Hey, Mikey, remember that thing you used to say when we were kids?
Ci avevano separati quando eravamo piccoli.
We'd been separated since we were kids.
Quando eravamo piccoli avevamo delle difficoltà economiche.
When we were growing up it wasn't a good time financially for our family.
Quando eravamo piccoli e la gang voleva anche lui, non glielo permisi.
When we were kids, and the gang wanted to take him, I wouldn't let 'em.
Una vecchia ninna nanna che cantavo a Thomas quando eravamo piccoli.
An old lullaby I used to sing to Thomas when we were young.
Lo conosco da quando eravamo piccoli.
I've known this guy since we were kids.
Stava sempre in giro quando eravamo piccoli.
He was hardly ever around when we were kids.
Vecchie riprese di quando eravamo piccoli.
Old footage of us as kids.
Ti spaccherò il culo come quando eravamo piccoli.
L'm gonna kick your ass just like when we were kids.
Sai, quando eravamo piccoli, mio fratello... litigava spesso.
You know, when we were kids, my brother would start fights.
Quando eravamo piccoli, era tipo... il mio migliore amico.
When we were little Kids, he was like my best friend.
Quando eravamo piccoli, tuo papa' ci faceva fare delle cose pazze.
When we were kids, your Dad used to talk us into doing the craziest stuff
Quanto ci piacevano i Canadair quando eravamo piccoli!
Oh, we used to love the water bombers when we were kids.
Fin da quando eravamo piccoli, ho sempre avuto ciò che tu non volevi
Since we were little I always got what you don't want
Quando eravamo piccoli, pensavo che tuo padre fosse, il re di Klickitat Street.
When we were kids, I thought your dad was, like, the king of Klickitat Street.
Cioe', quando eravamo piccoli l'aveva grande ma allora... tutto sembra piu' grande quando sei bambino, no?
I mean, he was when we were kids, but then everything's bigger when you're a kid, right?
E non hanno mai chiuso il cancelletto in cima alle scale quando eravamo piccoli.
And they never shut the gate at the top of the stairs when we were babies.
Da quando eravamo piccoli, Jay ho avuto questo sentimento dentro di me tu sei quello con cui passerò la mia vita.
Ever since we were little kids, Jay, I've just had this feeling deep down inside that you're the one, and I'm gonna spend the rest of my life with you.
Sai, fin da quando eravamo piccoli, pensavo che ti comportassi da duro perche' ti... vergognavi di essere te stesso.
Well, you know, ever since we were kids I kind of assumed you maybe had to act so tough 'cause you were ashamed of yourself?
Le storie di quando eravamo piccoli sono i migliori ricordi che abbiamo della guerra!
Childhood stories might be the best memories we have of the war!
Lavoriamo insieme da quando eravamo piccoli.
We've been working together since, well, since we were kids, really.
Giusto? Voglio dire, ne abbiamo tutti avuto uno quando eravamo piccoli.
I mean, we all had those when we were little.
1.0000729560852s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?